Tiếng Chăm của bạn: Chính tả 02

2.   Về phụ âm cuối:

Trong tiếng Chăm, có ba chữ cái là L, N, và R được dùng làm phụ âm cuối. Ba phụ âm cuối này đã khiến cho nhiều người học tiếng Chăm bối rối nhất vì trong tiếng nói Chăm ngày nay chúng được phát âm như nhau. Hiện nay, không ai còn phải uốn lưỡi “r” hay “l” nữa mà chỉ đơn thuần đọc là “n”. Continue reading

Tiếng Chăm của bạn: Tại sao phải biết tiếng Chăm?

Thời hiện đại, người ta học là học tiếng Việt là tiếng phổ thông ở đất nước Việt Nam, để giao tiếp, làm việc, viết văn… hay nếu ngon hơn, luyện cho tinh tiếng Anh là ngôn ngữ mang tính quốc tế, để mở ra với thế giới bên ngoài tìm kiếm cơ hội lớn hơn; chứ ai lại đi học tiếng với chữ Chăm? Vừa chẳng tích sự gì (oh buh tamư gauk lisei hu chẳng bỏ vào nồi cơm được), thêm mấy ông ‘trí thức’ cãi vã ỏm tỏi thêm mệt. Thôi thì, hay hơn cả – bỏ quách đi cho xong?

Có phải vậy không? Và có dễ dàng như thế không? Continue reading