Lingik klak pađiak danưy palei nưgar atah jaik
Jwai hanuk yawa wang gruk tapong kang Continue reading
Lingik klak pađiak danưy palei nưgar atah jaik
Jwai hanuk yawa wang gruk tapong kang Continue reading
(Chủ đề Bất an Dự án Nhà máy Điện hạt nhân – Ninh Thuận)
Mến tặng Dũng Phan Rang
Do trang website Inrasara.com có thông báo ngưng thảo luận về Điện hạt nhân kì hai từ mấy ngày trước, cho nên tôi không bàn trực tiếp về ĐHN, mà bàn về ý nghĩa 2 con số. Bài này được gợi hứng từ bài viết của nhà văn Phạm Thị Hoài do nhà thơ Inrasara trích ra trong bài “Trí thức Chăm & Điện hạt nhân” trên web này mà tôi đọc được. Continue reading
Dân tộc Chăm sinh ra ba văn nhân cá biệt: Inrasara, Trà Vigia, và nay là Chay Mala. Tôi xin dùng lại chữ của nhà thơ Inrasara “cá biệt” để đặt cho họ, không có gì sai trái cả. Inrasara làm thơ từ thiếu niên, 40 tuổi mới đăng rồi in thơ. Trà thì chỉ khi Tagalau xuất hiện anh mới viết, và chủ yếu viết để đăng Tagalau; nhiều chỗ mời anh ỡm ờ cho qua. Nay Chay Mala tôi thấy chỉ xuất hiện trên web Inrasara.com, mà không chỗ nào khác, trong khi tuổi đã biết mệnh trời rồi Continue reading
(Comment được chuyển sang bài chính)
Ndalin viết một lượt 5 phản hồi liên tục trên vài bài khác nhau. Điều này nói lên là bạn ấy lâu lâu mới ghé website này. Tôi đoán thế thôi. Hay bạn có ý mới bất đồ hiện ra trong đầu nên viết một lượt liên tù tì như thế.
Tôi nghĩ bạn ấy còn trẻ. Xin đừng nghĩ tôi phân biệt già trẻ ở đây, hay cho là tôi xoa đầu trẻ Continue reading
Đây là “phản hồi” được đăng làm bài chính.
Inrasara.
*
Dang Phan (PR) viết “phản hồi” về đoạn văn trong “Văn chương & Tư tưởng II-109”:
“Cái ông Inrasara chửi ta đau thấy mẹ thấy cha luôn đó! Đau mà khoái. Viết văn như vậy mới gọi là viết. Tui đã đọc đoạn này nhiều lần rùi, đọc lại vẫn vỗ đít cười ha hả. Chả mang nòi giống Chàm ra đặt bên cạnh Ba Tàu với Do Thái, để chả nhạo chả nhiếc, nhiếc bạn rồi nhiếc chính mình (tác giả - mầy là thứ hèn đại nhân). Nhiếc cả lũ… Cuối cùng chả đẩy cái nhiếc này đến tận cùng bằng câu kết cười nứt bụng:
– Mầy biết tao sẽ đi đâu không? Qua Campuchia mà làm bộ trưởng giáo dục bên đó. Continue reading
Lưu Văn vừa viết phản hồi về bài viết của Đồng Chuông Tử. Phản hồi hơi dài, được viết khá kĩ, và cần thiết. Cho nên tôi xin phép anh Lưu Văn và độc giả Inrasara.com cho đăng lên như một bài viết chính.
Inrasara
ĐCT thân mến!
Xin vào thẳng vấn đề nhé!
Có lẽ bạn trẻ chưa nắm hết nội hàm ý nghĩa về trao đổi trên mạng toàn cầu, cho nên đã có vài phản ứng đáng tiếc. Đáng tiếc hơn, là bạn thuộc thế hệ mới. Bạn cũng nên bình tĩnh với bài này của tôi nhé.
Xin nêu vài điểm như sau: Continue reading
Bài viết này dâng lên linh hồn TANTU (Quảng Đại Tựu). Đồng thời cũng là Cáo phó của tang gia, lòng thành kính tri ân đối với tất cả bà con Continue reading
Akhar thrah – chữ Chăm truyền thống là một trong những di sản văn hóa (warih) quý giá quý giá nhất mà tổ tiên Chăm để lại Continue reading
Theo lời kể của ông Lưu Yên, tại làng Bình Chữ, Ninh Phước, Ninh Thuận. Continue reading
Đáng lẽ câu chuyện có thật này tôi kể bằng tiếng mẹ đẻ nhưng một sự thật rất đau lòng là ngày nay trên 50% người Chăm không biết đọc, biết cảm nhận akhar thrah! Continue reading