Inrasara.com

Không ai có thể hát thay chúng ta

Main menu

Skip to primary content
Skip to secondary content
  • Cham
    • Khám phá mới
    • Nghiên cứu
    • Sáng tác tiếng Chăm
    • Tiếng Chăm của bạn
    • Vấn đề Chăm
    • Văn học Chăm
  • Inrasara
    • Báo chí – Dư luận
    • Ghi chép
    • Nghiên cứu Cham
    • Ngụngôn
    • Phát ngôn
    • Phê bình
    • Phỏng vấn
    • Tạp văn
    • Thơ lẻ
    • Tiểu luận
    • Văn chương & Tư tưởng
    • Văn xuôi
  • Tác phẩm
    • Chuyện 40 năm mới kể & 18 bài thơ tân hình thức
    • Hành hương em
    • Lễ Tẩy trần tháng Tư
    • Ở nơi ấy [thơ thời cuộc]
    • Palei có gì lạ không em?
    • Sinh nhật cây xương rồng
    • Tháp nắng
  • Phim – Nhạc
  • Tiêu điểm
  • English
    • About me
    • Articles
    • Press
    • Works
  • Thông tin
    • Liên hệ – Contact
    • Tiểu sử – Biography
    • Quy định

Category Archives: English

Post navigation

← Older posts
Newer posts →

The Purification Festival in April

Leave a reply

Inrasara
Lễ tẩy trần tháng Tư – The Purification Festival in April

Thơ song ngữ Anh – Việt Continue reading →

Chuyên mục Press, Thông tin ngày 26.09.2007.

Father

Leave a reply

Past
under the overwhelming sifting of history
father survived. Continue reading →

Chuyên mục Works ngày 23.09.2007.

Ideas without seasons

Leave a reply

Wish you would be silent
so that I can bathe in your
fragile sunlight Continue reading →

Chuyên mục Works ngày 17.09.2007.

Inrasara’s quatrains

Leave a reply

GLANG ANAK

Glang Anak I learned by heart in childhood
Through empty seasons I read again a hundred times Continue reading →

Chuyên mục Works ngày 10.09.2007.

No one can sing in our place

Leave a reply

No one can sing in our place
here and now
even in days to come, perhaps Continue reading →

Chuyên mục Works ngày 06.09.2007.

Deep footprints

Leave a reply

In respectful memory of my father’s venerated soul.

*
Extinguished the last flame
the end of eighty years of land life Continue reading →

Chuyên mục Works ngày 30.08.2007.

Backward looks

Leave a reply

Those who exhausted themselves for the resounding of the towers Continue reading →

Chuyên mục Works ngày 19.08.2007.

Memory of the jungle

Leave a reply

There still is the fire in the funeral pyre of father in a dark corner of the jungle Continue reading →

Chuyên mục Works ngày 16.08.2007.

A fable written for myself

1 Reply

If my poetry did not relieve your sufferings
And my singing did not upraise your misery Continue reading →

Chuyên mục English ngày 11.08.2007.

The distant steps

Leave a reply

Starting from the sadness of clouds
from the loss of heart
from the perfidy of words Continue reading →

Chuyên mục Works ngày 05.08.2007.

Post navigation

← Older posts
Newer posts →
  • Bạn văn
  • Chuyên đề
  • Dịch
  • Thổ cẩm Inrahani
  • Thơ tuyển
  • Tác giả
    • Bá Minh Trí
    • Chay Mala
    • Chế Mỹ Lan
    • Diễm Sơn
    • Đào Thái Sơn
    • Đỗ Tấn Thảo
    • Đồng Chuông Tử
    • Hàm Bộ
    • Hoàng Hiền
    • Huy Tuấn
    • Jalau Anưk
    • Jaya Bahasa
    • Jaya Thuksiam
    • Kai Hoàng
    • Khaly Chàm
    • Kiều Dung
    • Kiều Maily
    • Lưu Tấn Thành
    • Nguyễn Văn Tỷ
    • Paka Jatrang
    • Phú Đạm
    • Quang Cẩn
    • Quảng Đại Tuyên
    • Sonputra
    • Trà Chay Pyang
    • Trà Ma Hani
    • Trà Vigia
    • Trầm Ngọc Lan
    • Trần Can
    • Trần Ngọc Tuấn
    • Trần Quốc Toàn
    • Trần Wũ Khang
    • Tuệ Nguyên
    • Tuệ Tri
    • Yamy
Proudly powered by WordPress