Thành ngữ Chăm 60

591.    Mưta ngauk mưta yok

X. Mưta glaung mưta bier

Mắt trên mắt dưới (mắt nhìn láu liên).

 

592.    Mưta sang mưta danauk

X. Tapơng paga ala sang

Cửa nhà gia đình.

 

593.    Mưta pik mưta bblak

Mắt nhắm mắt mở.

 

594.    Mưta hanuk khik inư mưta iw

Mắt phải chửi cha mắt trái. (Mắt lé).

 

595.    Mưtai atah palei karei angan

Chết nơi xứ lạ quê người.

 

596.    Mưtai ia o tơl, asar o jaik

(Trước khi) chết mà nước không được mang lại, cái cũng không được đem tới.

 

597.    Mưtai kla atuw talang

Chết bỏ xác.

 

598.    Mưtai gơm hajai di pabah

Chết rồi mà môi còn dính miếng mề.

 

599.    Mưtai jien mưtai padai

Toi tiền toi thóc.

 

600.    Mưtai di dơng di dauk

Chết đứng, chết ngồi.

____

596. Theo quan niệm dân gian, kẻ hấp hối cần được đỡ xuống chiếu trải trên nền nhà; và sau khi tắt thở, người quá cố cần được thông qua một số nghi thức. Nếu các thủ tục tín ngưỡng này bị bỏ qua thì ông bà ta bảo đó là chết không lành (mưtai bhaw), và hài cốt người đó sau này sẽ không được mang vào Kut chính mà chỉ được chôn ở Kut phụ. Cả người chết ở ngoài mặt trận, chết vì tai nạn…, cũng bị coi là chết không lành.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *