AI ĐAM
Hu ra-ariya cai caih nau kaiy
pađiak palei plah ngap jien phun ikak
nau, ai nau đang đơp nwơc jalan
takai karuh, palak tangin bbong, drwai bak.
Dwa pluh thun mai gilac palei pala
klak xơp limauw bia harei, pataih ia bilan dayơp
biruw mưnuh klau, crih karei ragơm diip.
Dom nan
ai tappong akauk
hia jwa.
ANH ĐẠM
Có người thơ tấp tểnh đi buôn
lận lưng ít nắng quê làm vốn
đi, cứ đi phiêu giạt đất trần
chân sạn, buồn đầy, hai tay trắng
Hai mươi năm trở lại xóm thôn
cũ tiếng bò trưa, vầng trăng muộn
mới điệu cười, lạ nhịp sống
Hốt nhiên
chàng úp mặt
khóc oà
*
MƯYAH
Hadei mei jiơng Parơng, Ik, Malayu
Oh hu hagait kac
Mưyah mei dauk khơl damơl
Kal pơp blauh xalam gơp: how are you.
Hadei ai jiơng Kur, Maung ngan Jawa…
Oh hagait kac o
Mưyah drei dauk thuw mưluw
Đom gak gan bauh tian mưng xơp amaik.
NẾU
Rồi em làm Mỹ, Mã, Italy…
Thì có hề chi
Nếu ta còn bối rối
Khi gặp và chào nhau how are you.
Rồi anh thành Mường, Mông hay Khmer…
Thì có hề chi
Nếu ta còn bở ngỡ
Cứ bập bẹ chuyện lòng bằng tiếng mẹ.