Đêm có ngàn con mắt,
và ngày chỉ có một,
Thế nhưng ánh sáng của thế giới rực rỡ chết đi
khi mặt trời hấp hối.
Khối óc có ngàn con mắt,
và trái tim chỉ có một,
Thế nhưng ánh sáng của toàn bộ sự sống chết đi
khi tình yêu lịm tắt.
Francis Williams Bourdillon, Đỗ Tư Nghĩa dịch
“Khối óc có ngàn con mắt,
và trái tim chỉ có một,”
vì thế mà trái tim thường…lạc lối?nhưng cũng vì thế nó đáng được tha thứ.