Cuộc trò chuyện với Đài GMA Philippines chiều 28-5-2018 thú thì thú vị thật, kẹt nỗi tôi đã dọn sẵn bản tiếng Anh, trong khi “người của Bộ” cùng đoàn 7 sinh linh đến đính kèm thông dịch viên. Thế là cả ngày dượt cái thao tác “cúi xuống nhìn lên” bài bản phải biết, đành ngậm ngùi xếp lại. Bộ cứ sợ tôi “phản động”, để rốt cùng công bỏ ra thành công cóc!
Mà dường tôi “phản động” thật. Thuyết đến đoạn, Cham không thể bị đồng hóa do “sức mạnh nội tại của văn hóa” [tôi chơi khó bạn trẻ này bằng dụng ngữ của Gilles Deleuze: In social terms, puissance is IMMANENT POWER, the power to act rather than power to dominate another]. Tôi đang nhắc vở người dịch mải kiếm chưa ra chữ, thì bị “trên” nói khéo. Tôi mới thêm đuôi: Dù xen cư và cộng cư với Việt, Cham vẫn giữ được bản sắc, để chính nó làm giàu sang văn hóa đa dân tộc Việt Nam.
Sau đây, là nguyên văn bài soạn sẵn, dĩ nhiên khi thuyết, tôi đã linh động quang quảng…
*
1. About me and my works
My name is Sara, short for Inrasara. Currently, I live in Tân Phú district, Saigon, with my family, but I was originally from Ninh Thuận province, in Central Vietnam. Continue reading →