Mar 30, 2026 | Tiếng Cham của bạn
[Văn hóa & Ngôn từ] Tiếng Cham suy thoái do nhiều nguyên nhân khác nhau, từ đó bị dùng sai lệch. Mấy lần tôi đã bàn, nay đưa vài điểm cụ thể. [1] ‘Wah ge’, một điệu trống Ginang là điệu “chèo thuyền” ta hay đọc sai thành ‘hua gê’ (kéo bẫy), do không hiểu từ ‘wah’...
Mar 25, 2026 | Tiếng Cham của bạn
Alok: thửa; Alok prong: thửa lớn; Alok xit: thửa nhỏ; Xwet: đám (nhỏ hơn alok); Xwet prong: đám lớn; Xwet đơh: đám nhỡ; Xwet xit: đám nhỏ Apan: miếng đất để đắp đập Apuh: rẫy; Takak: nương; Apuh takak: nương rẫy Ar: bờ [ruộng]; Bira: bờ vai; Car: bờ vùng; Dak: bờ thửa...
Mar 21, 2026 | Tiếng Cham của bạn
Một bạn trẻ sau khi dự buổi thuyết trình tại Sứ quán Thụy Sĩ, đã “theo” tôi lên tận hội thảo ở Đại học Thái Nguyên, để hỏi câu hỏi duy nhất: “Nhà thơ có đề cập người Cham rất ý thức bảo tồn bản sắc văn hóa dân tộc, xin hỏi chỉ ý thức thì có đủ không? Và nếu muốn bản...
Feb 18, 2026 | Tiếng Cham của bạn
NIT: thương, yêu Nit ranam: yêu thương Nit sri, Nit xari: yêu thương thắm thiết Lưu ý: Khap: “yêu” chỉ dành cho quan hệ lứa đôi; Nit: “yêu, thương” dùng theo nghĩa rộng hơn. Nit anưk: Yêu con, thương con Nit gaup: Yêu nhau Khap di gaup: Yêu nhau. Dahlak khap di kanai...
Feb 17, 2026 | Tiếng Cham của bạn
[Tiếng Cham của bạn] “Không biết nữa thiên đường hay địa ngục Quên, quên, quên đã mang trái tim người” – Huy Cận. Cham có ý niệm về, hay có tin thiên đường & địa ngục không? – Có, nhưng rất rất mơ hồ. Thiên đường, tiếng Sanskrit SVARGA, là nơi ở của các Chư Thiên...
Feb 13, 2026 | Tiếng Cham của bạn
Rwak hakik: bệnh hoạn (nói chung) Rwak hatai: tâm bệnh Rwak taha: bệnh già Rwak bat: bệnh vặt Rwak re be: ốm o Pađik akok: đau đầu Pađik tian: đau bụng Pađik tian ywơk: đau bụng co thắt Pađik tian dalah: đau ruột thừa Pađik tagei: đau răng Pađik ka-ing: đau lưng Pađik...
“Nhìn về phía trước, nhìn lại cũng chẳng thấy đâu” Điều này cho thấy cả tương lai lẫn quá khứ…
Panuec mada caik mat di abih nan panuec "ngak". Kayouk panueic ni hu ralo mbang anguei padar dalam ariya: "ngak…
Thật mới mẻ!