NIT: thương, yêu
Nit ranam: yêu thương
Nit sri, Nit xari: yêu thương thắm thiết
Lưu ý: Khap: “yêu” chỉ dành cho quan hệ lứa đôi; Nit: “yêu, thương” dùng theo nghĩa rộng hơn.
Nit anưk: Yêu con, thương con
Nit gaup: Yêu nhau
Khap di gaup: Yêu nhau.
Dahlak khap di kanai nan: Tôi yêu cô ấy.
BOH KADHA
– Nit joh drei: yêu mê mệt
– Nit taco bbro di anưk: Thương cháu hơn thương con.
– Nit rup urang, liwang rup drei: Thương thân người khác, gầy rạc thân mình.
– Nit dôm si lôn tamư tian: Thương như muốn nuốt luôn vào bụng (Quá thương).
– Nit bangsa, ranam bôl bhap: Yêu tổ quốc, thương đồng bào.
– Nit ô hu get brei/ nit joh drei jang yau ôh nit:
Thương mà không có gì cho/ Thương đến ốm o, cũng như không thương gì cả.
LIMUK, AMOH: GHÉT
Limuk di urang: ghét người
Limuk kleh anưk mưta: Ghét muốn đứt con ngươi.
Limuk cum katuk: Ghét (thì) hun cái rắm.
Limuk xup mưta X. Limuk kleh anưk mưta: Ghét (đến) tối con mắt.

Phá vỡ để sáng tạo và minh triết hơn 👍
Karun @Baductoai!
Ý hay. Karun!
Từ “Không” : Sinh ra không có của cải gì, chết cũng không mang theo của cải gì
Chú hay quá. Chúc chú luôn mạnh khỏe.