Vài nơi còn viết/ nói: ĐƠM, hay phương ngữ Pabblap Birau: ĐEM, Chàm Tây: MƯYAI. “Nói” – tiếng Cham còn có từ khác: PÔIC.
(Bởi ta cùng học, nên các bạn có thể thêm vào các từ mình biết; hay chỉnh sửa từ/ cách dịch chưa chuẩn).
XAP & PANÔIC
Đôm akhar: nói chữ
Đôm ar bingu: nói ẩn ý
Đôm ar: nói bóng
Đôm atah nôic: nói dông dài
Đôm balik: nói xàm
Đôm bbar: nói vu
Đôm biak: nói thật.
Đôm bilei: nói chùng
Đôm blap: nói đớt
Đôm blơk panôic: nói lộn ngôn
Đôm blơk: nói lộn
Đôm cabbôi: nói miệng
Đôm cabbroh: nói cộc lốc
Đôm cakơh: nói tục
Đôm carok: nói xen vào
Đôm chwet chwet: nói liếng thoắng
Đôm cơk karơk: nói phách
Đôm cơk: nói phét
Đôm cwang: nói loạn
Đôm đaup: nói sõi
Đôm điêk: nói cạnh
Đôm gak gal: nói lắp bắp
Đôm gak ôl: nói cà lăm
Đôm gat: nói dối
Đôm glai: nói chuyện phiếm
Đôm glang kakun: nói gở
Đôm hla: nhái, nhại
Đôm hlaup: nói đớ
Đôm hwơng: nói toạc
Đôm kalag: nói tếu
Đôm kaphôl: nói ngạo mạn
Đôm kep lep: nói dẻo
Đôm klao: nói cười
Đôm klơk: nói lảng
Đôm lor: nói láo
Đôm lwơ: nói chọc
Đôm mư-in: nói chơi
Đôm pabbo pajro: nói quá
Đôm pabloh: nói rồi đó
Đôm padau: nói thách
Đôm padaup: nói giấu, nói lén
Đôm pajhak: nói xấu
Đôm pakrư klao: nói đùa vui
Đôm pakrư: nói đùa
Đôm palaic: nói trại
Đôm palao gai: nói suông
Đôm palek: tố cáo
Đôm papôk: nói nịnh bợ
Đôm pôic: nói năng
Đôm preg prog: [nói tiếng nhỏ và dai]
Đôm rapơk: nói mò
Đôm taba: nói mớ
Đôm tagloh: nói ẩu
Đôm tapa ralao: nói leo
Đôm tapak: nói thẳng
Đôm tapak: nói thẳng
Đôm thaup: nói lót
Đôm thoh: nói điêu
Đôm thrau dau: nói lộn xộn
Đôm tui: nói theo, nói hùa
Đôm xalap: nói tục
Đôm: nói
Mưgru pôic: học nói.
Pôic cham bbam: nói kháy
Pôic jhak: nói xấu
Thram đôm: tập nói
BOH KADHA – thành ngữ, đặc ngữ
Dok dang đôm pôic: [ngồi đứng nói năng] Cư xử nói năng
Đôm ar đôm katê: nói nói bóng nói gió
Đôm atah đôm jaik/ Đôm jek đôm atah: Nói xa nói gần.
Đôm bal glai bal klo: Nói tùm lum tà la.
Đôm bilei đôm binguk: Nói chùng nói lén.
Đôm bingi cabbôi: nói ngon ngọt
Đôm dahlau war hadei: Nói trước quên sau.
Đôm dahlau war hadei: Nói trước quên sau.
Đôm đik ar đik kham: Nói leo bờ leo bụi.
Đôm gan Ngak gan: Nói ngang làm thẳng = Mất mặn mất nhạt.
Đôm glong đôm biêr: Nói cao nói thấp.
Đôm hacih bbok: Nói sạch mặt (dù mình chẳng ra gì).
Đôm hacih ia: Nói sạch nước (đã rành rẽ).
Đôm jek đôm atah: Nói gần nói xa.
Đôm jiơng Ngak jiơng: Nói được làm nên.
Đôm ju ia pabah: Nói vã bọt mép
Đôm karit pit karot pot: [rất nhiều tiếng cùng lúc trẻ con]
Đôm kloh thre yang: Nói dứt nợ thần (Nói dứt khoát).
Đôm likuk nha, ala bbang: Nói sau nha, dưới (bóng cây) bàng.
Đôm lingik đôm tathik: Nói trời nói biển = Nói thánh nói thần.
Đôm lwak rôm lwak pôm X. Đôm đik ar đik kham: Nói chui bờ chui bụi (Nói càn).
Đôm nao đôm mai/ Đôm nao đôm wơk: Nói đi nói lại.
Đôm nao jang hu, đôm mai jang jiơng: Nói đi cũng được, nói lại cũng xong.
Đôm ngok lingik ngok tathik: Nói trên trời dưới biển.
Đôm ngok patuk rik: nói thánh nói tướng
Đôm ô truh đôm, pôic ô truh pôic: Thốt chẳng ra lẽ, nói chẳng ra lời.
Đôm ôh jiơng panôic, pôic ôh jiơng kadha: Thốt chẳng nên lẽ, nói chẳng nên lời.
Đôm pablơk đôm pađang: Nói ngửa nói nghiêng (Lật lọng).
Đôm pabok ia pabah: nói lầm bầm
Đôm pagak đôm pagan: Nói ngang nói ngược.
Đôm patwah dwah jamo: Nói may tìm hên.
Đôm tabiak đôm tamư: Nói ra nói vào.
Đôm tha boh kloh tha kadha: Nói một tiếng, đi đứt một chuyện (Giải quyết dứt điểm).
Đôm tha galong ngak tha galong: Nói một đường làm một nẻo.
Đôm tha panôic, pôic tha kadha: Nói một lời, thưa một chuyện = Ba mặt một lời.
Đôm thoh đôm thar: Nói vu nói khống.
Đôm thoh tagloh mưta: Nói vu thì mù mắt (Lời thề).
Đôm thu ia pabah: Nói khô nước miếng = Nói rã họng.
Đôm yau katal klak: Nói như sét đánh.
Đôm yau katuk atheh: Nói như ngựa đánh rắm = Chuyện như pháo ran.
Đôm yau katuk atheh: Nói như ngựa địt [nói luôn miệng]
Đôm yau urang cih cur di gang: Nói như quệt vôi vào cột = Nói như dao chém cột.
Đôm yau urang mưk hu: Nói như bắt được.
Đôm yau urang poh blah: Nói như ăn cướp.
Ghơh di đôm: khéo nói
Hu xap đôm panôic pôic = [người] Có tiếng nói
Ô thau pang thau pôic: Không chịu nghe chịu hiểu
Patok di đôm di pôic: Dại mồm dại miệng
Pôic chuk pôic cham: Chửi bóng chửi gió
Pôic laic rôn thring: Chửi rủa om sòm
Pôic neh pôic dal: Nói nhỏ nói nhẹ = Năn nỉ ỉ ôi
Pôic padam apui ging: Chửi tắt lửa bếp
Pôic phik lithei: Chửi đắng cơm (Chửi đến nuốt không vô cơm).
Pôic truh jalan adat: Nói quá đường đạo (Từ bỏ dứt khoát).
Thei pôic urang nan pang: Ai chửi thì nấy nghe.
Truh đôm truh pôic: Ra lời ra lẽ (Đã chịu nói ra những lời ẩn ức)
Xap đôm panôic pôic: Lời ăn tiếng nói

Thật mới mẻ!