791. Laik tamư tathik praung darak praung
Rớt vào biển cả sông rộng.
792. Laik tamư pabah rak
Rơi vào miệng rak.
= Rơi vào miệng chằn.
793. Laik di thraiy, aiy di dwix
Rơi vào nợ nần, ê chề vì tội lỗi.
794. Laik yuw laik patauk
Vừa ách phải chống.
= Vừa đôi phải lứa.
795. Laik rơm padơm apwei
Tắt lửa tàn đời. (Tiếng chửi).
796. Lwak tamư tanưh pacah
Chui vào đất nẻ (vì quá xấu hổ).
797. Wang gruk tuk mưsơm
(Ngồi) củ rủ ủ dột.
798. War ơk war trei
Bữa đói bữa no.
799. Wơr glai yuw ralai di krưh tathik
Quẫn trí cùng đường như thân ralai giữa đại dương.
800. Wơr yuw urang halơp
Quên như bị thôi miên.
____________
799. Cây ralai ở đầu sông bị dòng nước xoáy nhổ bật đi, cuốn về biển, cùng đường khi muốn trở lại đất cũ.