Lưu Tấn Thành: Thơ Tanka Việt ngữ 01

1.

Từ ánh đèn loe loét

Vào con tim cháy bỏng

Ngoài kia mưa rơi

Trong trời đất

Tháp nắng hiện lung linh.

 

2.

Làng Hamu Tanran

Những cây lúa sặc sỡ

Ánh trăng soi tỏ

Vì trăng gọi tình yêu

Giấc mộng tình tan mất.

 

3.

Thầm thì

Giọt lệ tôi rơi

Cay đắng tình đời

Tôi nhận tình yêu

Thấm đượm trôi đi.

 

4.

Mộng ảo của tôi

Thấy mắt đẹp

Dưới hoa bằng lăng

Vào ban mai đẹp

Lễ hội mùa xuân.

 

5.

Làm sao anh biết

Trái tim em bao giờ

Chôn kín ngày xưa

Hoa bằng lăng thơm ngát

Mùi hương lễ hội vui.

 

6.

Đêm mộng thấy đất Tháp

Trái tim tôi rời rã

Tháp có từ bao giờ

Vùng đất mơ hay thực

Đó gọi là tình yêu.

 

5 thoughts on “Lưu Tấn Thành: Thơ Tanka Việt ngữ 01

  1. Bài 4,5 rất hay, đọc nghe man mác và tinh tế như điểm đặc trưng của thơ Nhật Bản. Nhưng anh Inrasara nên đặt tiêu đề là “Thơ tanka Việt ngữ” vì những bài thơ này sáng tác theo thể thơ tanka Nhật Bản chứ đề là thơ Nhật Bản người ta tưởng là thơ dịch. Hơn nữa thơ Nhật có thơ tanka(短歌), haiku(俳句), thơ mới tân thể thi (新体詩)mình nên để thêm vào là thơ tanka Việt ngữ để độc giả khỏi lầm.

    Chúc anh Lưu Tấn Thành và anh Inrasara sức khỏe, an vui.

  2. 2 – cảm giác như nắm được hạnh phúc nhưng lại vụn vỡ (tự buông rơi hay số phận ?)
    Mỗi bài thơ mang một ý nghĩa riêng
    Cố gắng phát huy nha ông bạn
    Chúc ông luôn thành công

  3. Đồng ý với Hoàng Long! “Thơ Nhật Bản” thì không có nghĩa gì cả, cứ tưởng đây là thơ dịch, hay tác giả sắp nghiên cứu về thơ Nhật Bản!

  4. Tho mang mot net rat rieng, rat doc dao..doc tho khien ta chim trong cam xuc mien man, sau lang …voi nhung cau tu trong veo, tinh te,,,,thanh loc tam hon…
    LUU TAN THANH. Mot bong hoa moi no ro trong thi ca…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *