Trong sinh hoạt ngày thường, có một số từ bị bỏ quên; cạnh đó là các từ đa âm tiết, trong trao đổi các bạn Chăm hay đọc lướt và nuốt rồi quên luôn tiền trọng âm (lang likuk). Từ đó các bạn hay dùng lẫn lộn và nhầm lẫn ngữ nghĩa của nó, đến không biết đâu mà lần. Sau đây là vài từ tiêu biểu có âm tiết cuối phát âm thành YA, IA,…
Hamia (cây) khế
Paya (nhjơm) (rau) khổ qua
Tamia múa
Laya gừng.
Gừng có gừng thường: laya bauk; gừng lửa: laya apwei; gừng nước: laya ia.
Kaya giàu sang
Giàu: mưda; nhiều con: ganup. Người Chăm chúc nhau: Hu ganup hu mưda: Có nhiều con nhiều của.
Còn KAYA mang nghĩa rộng hơn: ngày xưa khi bạn giàu có, qua đó bạn có điều kiện được học hành để có chữ nghĩa, sau đó là chức tước, địa vị… thì thành kaya.
Lia oằn. Bauh lia phun lia dhan: Trái cây sai trái làm oằn cành.