Jaka nghịch hậu hiện đại

Jaka đi Ấn Độ theo chương trình APIP, 6 tháng, 2 ngày nữa về.
Nhiều vui buồn, gặp nhiều, thấy nhiều, học được nhiều…
Jaka vui vẻ kể lại cho bạn bè nghe. Tôi cũng lỏm nghe chút đỉnh.
Câu chuyện cuối này khá hay, xin chép lại từ blog Jaka, độc giả đọc vui.

*
Được bác Geetesh Sharma mời sang Kolkata (Kalkuta)
dự hội sách được xem là lớn nhất châu Á, hy vọng mua được cái gì đó hay hay và thấy được điều gì đó mới mẻ. Đi xa khôn ra mà.
Ờ, mà cũng khôn ra thật.
Nếu bỏ cái chuyện lạc nhau ở ga xe lửa và bỗng gặp các nhà thơ VN tại nhà nghỉ ra thì cũng còn có chuyện để kể. Có đi băng qua sông Ganga vĩ đại mà bao đời Ấn vẫn mong được đắm mình, khi còn sống cũng như lúc chỉ còn là tro. Cây cầu dài… sáng mơ… sương mờ hay bụi thành phố? Ngồi viết lại ý nghĩ chợt đến.Sau khi nghỉ ngơi, nghe Sharma nói sẽ ghé World Poetry, thế là có mặt ở ngay đó giữa hội thơ. Nhiều nhà thơ, nhà phê bình các quốc gia cũng có mặt. Bị bưng lên ngồi hàng ghế VIP mà hết hồn. Ba mẹ ơi, nhỏ giờ đọc lèo tèo vài cái, viết mấy bài úp mở mà giờ ngồi hàng đại biểu làm gì hả trời. Vừa ngồi vừa run mà cũng vừa nghe các nhà thơ recite các bài thơ hay nhất của mình.

Sét đánh ngang tai
“You have to recite a poem” “Ơ…” “Follow me…” Khỏi dịch mà cũng khỏi đưa cảm nghĩ luôn. Chả có thời gian để run và từ chối. Ngồi đó, và bút, và viết. 10 phút. Được gọi tên, bước qua bục và…

I… (oa…)
Utter my first voice, my first cry of life
Grow up, and learn my lessons
Lies cheats tricks prides honors
wonder what’s true
Schools universities professors streets dirty
wonder where’s real
Got my first job, first salary, successful success
Friends families cheers and congrats
There I start my life, my career or
my run?
Days and nights
Days and nights
Days and nights
And days and nights
Beep beep… oa… ooo…
I heard voices noises sounds loud
Shiva he starts the dance FIRE
Steps destruction DREAMS
I am rushing forward
the city rushing forward hurrying hurry hurry up faster
Suddenly I stop
Where the crowd going?
Ask myself
Through the mist of pollution voices noises
De we still hear our mother Ganga singing so softly, gently, sweetly
Wake up to the familiar beeps
Will I
Walk the same road of innovation?

____
Còn chuyện nói về Poetry translation và lời kết chương trình, được mời cũng đầy bất ngờ. Nhiều người khen, xin email địa chỉ điện thoại, gửi tặng thơ rồi tới nói chuyện giới thiệu này nọ. Ko quen…
Và lạ…
Đâylàthậthaymơ
Đâylàtahayai
Họkhenthậthaychỉ
Xãgiao
VớimộtthằngnhócởViệtNam
Chỉ biết, bông sớm nở cũng sớm tàn.
Còn cần phải nghiệm nhiều trước

*
Sara bình: “Khá hay” không phải ở anh chàng được “bưng ngồi lên hàng ghế VIP”; khá hay cũng không nằm ở thơ; mà hay chính ở cách kể, nhất là đoạn cuối. Đó là phương cách giải-oai, giải nghiêm trọng của tinh thần hậu hiện đại. Tinh thần tự thức thông minh self-consciousness.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *