Tiếng Chăm của bạn: Các từ hay bị dùng lẫn lộn

Trong sinh hoạt ngày thường, có một số từ bị bỏ quên; cạnh đó là các từ đa âm tiết, trong trao đổi các bạn Chăm hay đọc lướt và nuốt rồi quên luôn tiền trọng âm (lang likuk). Từ đó các bạn hay dùng lẫn lộn và nhầm lẫn ngữ nghĩa của nó, đến không biết đâu mà lần. Sau đây là vài từ tiêu biểu có âm tiết cuối phát âm thành YA, IA,…

 

Hamia             (cây) khế

Paya (nhjơm)  (rau) khổ qua

Tamia             múa

Laya                gừng.

Gừng có gừng thường: laya bauk; gừng lửa: laya apwei; gừng nước: laya ia.

Kaya               giàu sang

Giàu: mưda; nhiều con: ganup. Người Chăm chúc nhau: Hu ganup hu mưda: Có nhiều con nhiều của.

Còn KAYA mang nghĩa rộng hơn: ngày xưa khi bạn giàu có, qua đó bạn có điều kiện được học hành để có chữ nghĩa, sau đó là chức tước, địa vị… thì thành kaya.

Lia                   oằn. Bauh lia phun lia dhan: Trái cây sai trái làm oằn cành.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *